Konec dobrý, všechno dobré

13.10.2009 07:02 | Evropský klubový pohár

V sobotu skončil v makedonském Ohridu Evropský klubový pohár mužů i žen. Při pouhých sedmi kolech záleží hodně na štěstí s losem – prohra v posledním kole vždy znamená hluboký propad v turnajové tabulce, a tak si můžeme vlast...

V sobotu skončil v makedonském Ohridu Evropský klubový pohár mužů i žen. Při pouhých sedmi kolech záleží hodně na štěstí s losem – prohra v posledním kole vždy znamená hluboký propad v turnajové tabulce, a tak si můžeme vlastně gratulovat, že jsme v předposledním kole podlehli Brémám, které dostaly „za odměnu“ starého známého z Bundesligy, Baden-Baden, prohrály vysoko 5,5 – 0,5 a skončily až daleko za námi na 23. místě. Naše družstvo si totiž poradilo s nepříjemnými Bělorusy z Vesňanky Gran a po výhře 4:2 končí na 14. pozici, kdy přesně obhajuje své nasazení. Pohár získává ruské družstvo Economist Saratov, kterému se jako jedinému podařilo vyhrát všechny zápasy, před Mikou Jerevan a Uralem Sverdlovskaja. I ženský turnaj ovládly Rusky, konkrétně Spartak Vidnoe.

1. Novoborský ŠK – Vesňanka Gran 4:2

S bilancí 3 výher a 3 proher jsme čekali trochu slabšího soupeře než 17. nasazený běloruský tým Vesňanka Gran. S cílem zápas nejen vyhrát, ale i nasbírat ideálně 4,5 bodu, abychom skončili mezi osmibodovými co nejlépe, jsme poprvé postavili všech 6 našich velmistrů a těšili se z mírné ratingové převahy na všech šachovnicích. Jako první ji přetavil v realitu krátce po zahájení Ján Markoš, když Podolčenko přehlédl elementární taktiku a přišel o figuru. Ostatní partie byly již poněkud složitější. Jiří Štoček hájil černé figury proti IM Kirillu Stupakovi, který hrál o velmistrovskou normu. Náš hráč mu ale normotvorbu skvělou hrou překazil a zavěsil jako druhý. V tuto chvíli zkušeně podepisuje remízu Marek Vokáč s GM Lutskem, čímž zajistil výhru zápasu, neboť Robert Cvek měl již vyhranou pozici s IM Mochalovem, což v zápětí i potvrdil podpisem partiáře. Nevadila tak už ani prohra Viktora Lázničky s GM Žigalkem. Petr Hába z pozice síly odremizoval nebezpečného GM Tihonova a upravil tak na konečných 4:2.

Fotografie z posledního kola:

Zahájení zápasu. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Poprvé jsme v soutěži nasadili pouze velmistry, poslední šachovnici hájil GM Vokáč. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Běloruský GM Andrej Žigalko (2601), porazil Viktora Lázničku, uhrál celkem 4,5 bodu a performance 2712. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Rumunský Liviu-Dieter Nisipeanu (2664) hájil 6. šachovnici Baden-Badenu se skóre 6/7 a performancí 2731.(autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Ukrajinský GM Andrej Volokitin (2681) uhrál na 3. šachovnici Alkaloidu Skopje 6/7 a performance 2912. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Největší hvězda turnaje, Levon Aronjan (2773) prohrál v posledním kole s Mameďarovem, uhrál tak 4,5/7 při performance 2778. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Partie Aronjan – Mameďarov se těšila velké pozornosti diváků, Armén musel nakonec poprvé na turnaji sklonit svého krále. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Konečné výsledky

Poté začalo nervózní čekání na výsledky ostatních pro nás důležitých zápasů. Zklamala nás pouze prohra Porat Chess Clubu Jiřího Jirky s Kaunasem, která znamenala, že 28. nasazený Kaunas se s 9 body probojoval před nás. Ostatní zápasy dopadly už podle očekávání nebo našich přání a ukázalo se, že 23,5 zápasových bodů stačí na první místo mezi osmibodovými. Obhájili jsme tak 14. příčku z Turecka 2007 a zároveň i naše nasazení. Při třech prohraných zápasech můžeme být nanejvýš spokojeni.

Obhajoba loňského 10. místa z Řecka se ukázala jako nereálná už v 5. kole, kdy bylo zřejmé, že výhra v kole 6. bude znamenat někoho z elitní desítky do posledního kola, což jak ukazuje případ Brém, není právě nejlepší cesta k úspěšnému konečnému umístění. První desítka týmů byla výkonnostně úplně jinde a pouze 11. nasazený celek z ukrajinského Lugansku dokázal těmto týmům sebrat body za 2 remízy, všichni ostatní odešli poraženi. Do desítky se mezi ně dokázal dostat pouze izraelský tým Beer Sheva, který měl v posledním kole štěstí na los a dostal nejpřijatelnějšího soupeře - 7. místo je pro izraelský tým skvělý úspěch. Na 11. místo odsunul z první desítky trochu paradoxně domácí tým Alkaloid Skopje, který po 5 výhrách šel po vítězství v turnaji, závěrečné prohry se Saratovem a Mikou Jerevan jej připravily o dobré umístění. Zajímavé je, že z prvních 14 nasazených týmů pouze jediný skončil hůře – 23. Brémy.

Poř. Nas. FED Jméno Body Skóre Buch.
1 1 RUS Economist-SGSEU-1 Saratov 14 27,5 180
2 7 ARM Mika Yerevan 12 24,5 196
3 2 RUS Ural Svedrdlovskaya 11 28,5 162
4 8 RUS SPbChFed Sankt-Peterburg 11 26 187
5 4 GER OSG Baden-Baden 10 33 147
6 9 UKR PVK - Kievchess 10 29 152
7 13 ISR Beer Sheva Chess Club 10 29 150
8 3 RUS ShSM-64 Moscow 10 29 142
9 6 RUS Tomsk-400 10 28 163
10 5 ISR Ashdod Illit Chess Club 10 27 171
11 10 MKD Alkaloid Skopje 10 25,5 171
12 11 UKR A DAN DZO & PGMB 9 26,5 157
13 28 LTU CC Margiris Kaunas 9 25,5 126
14 14 CZE 1. Novoborsky SK 8 23,5 161
15 18 SRB Lasta Belgrade 8 23 147
16 34 BEL Borgerhout 8 23 135
17 15 FRA EVRY Grand Roque 8 22,5 165
18 16 AUT Husek Wien 8 22,5 151
19 19 NED Utrecht 8 22,5 138
20 25 MNE Buducnost Podgorica 8 22,5 136
21 29 AUT ASVOe Pamhagen 8 22,5 134
22 22 BEL Rochade Eupen-Kelmis 8 21,5 154
23 12 GER Werder Bremen 8 20,5 175
24 26 SVK SK Slovan Bratislava 8 19 168
41 33 ISR Porat Chess Club 6 17 167
50 50 IRL Ennis Chess Club 4 13 146

Vyhlášení

Vítězný Economist Saratov, zleva: Tomaševsky, Andrejkin, Mojsejenko, Eljanov, Aleksejev, Bu Xianghzi, Ni Hua, Roiz, v popředí kapitán. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Stříbrní Arménci se radují v hledišti. Zleva: Aronjan, Andriasian a Petrosjan. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Ural neobhájil, bere bronz – hrála šestice, druhý zleva: Drejev, schovaný Rublevsky, Malachov, Širov, Griščuk a úplně vpravo Barejev. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Ženský pohár pro Spartak Vidnoe, zleva: Lahno, N. Kosicevová, Stefanova, Ovodová, kapitánka týmu a T. Kosincevová. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Na Monaco zbylo letos stříbro. Kuriozitou je, že přestože se turnaje zúčastnilo pouze 11 týmů, družstva na prvních dvou místech se neutkala. Zleva: Sočková, Skripčenková, Koneru, Kosteňuková a Cramlingová. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Bronzové Tbilisi, pohár třímá Nino Gurieliová, dále zleva Javachašvilliová, Lomineišvilliová, Meliaová a Chuchašvilliová. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Nejlepší 1. šachovnice: 1. Georgiev (5/6, perfo 2550), 2. Svidler (5,5/7, perfo 2920) a Gelfand (4,5/6, perfo 2827). Návrh na změnu hodnocení z procent (při minimálně 5 partiích) na perfo neprošel, a tak řadu cen pobrali hráči ze zadních stolů. Skvěle hrající Svidler, který porazil postupně Nakamuru, Ivančuka, Mameďarova a Motyleva obdržel od hráčů v sále alespoň největší potlesk. (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Nejlepší ženská první deska: Koneru (5/6, perf. 2714) a T. Kosincevová (4,5/6, perf. 2663). (autor: Vladimír Jagr, zdroj: nss)


Partie - muži

Odkazy

Oficiální stránky ECC 2009
Výsledky - muži
Výsledky - ženy
30x 1150x Viktor
Fotogalerie
Komentáře (30) Aktualizovat
16.10.2009 19:29 | Autor neznámý

 A ti ostatní jsou sovětští kořeni.

16.10.2009 19:01 | Autor neznámý

Jinak je v celku zajímavý, že Bor sice skončil 14., ale asi tak 10 lidí ze všech 13 družstev co skončilo před nima má mimosovětské kořeny :-)

14.10.2009 18:54 | Autor neznámý

Ještě lepší adresa pro čínská jména, aby zněla trochu lidsky:

http://www.cinsky.cz/index.php?page=transkripce&lang=cs

14.10.2009 18:18 | Autor neznámý

ad: Viktor Novotný - přepis čínštiny latinkou najdete ve vyhledávači pod heslem "PINYIN" - tedy pchin-jin, jinak nejlepší podrobný popis  je na adrese www.lib.cas.cz/space.40/PCHINJIN/CINAP.HTM

Problém je v té "světovosti" (s trochou zaslouženého sarkasmu světovost=angličtina)... Oni si ten přepis zvolili nešťastně, protože "světová" výslovnost např. Beijing (Peking neboli Pej-ťing) je už běžně "býdžing" - osobně jsem slyšel, běs... Že r=ž, q=čch a j=ť

opravdu nemůže žádný Evropan tušit - a proto jsem příznivcem tradičního českého přepisu, který je asi výslovnosti čínštiny nejbližší (když jsem byl v Číně, ověřil jsem si to jediným pro neznalce možným způsobem - poslechem hlášení stanic v metru, která jsou uvedena i v pinyinu, tedy latinkou). Ostatně i vietnamština, která se latinkou píše, je na tom podobně - psané -tr- se vyslovuje "č" a tedy pan Tranh je prostě Čang.

Jinak, jméno Soćko nemá ocásek, jen čárku, v polštině je ocásek pod samohláskami a značí nosovku...

Přechylování podle citu - v tom není možno nesouhlasit s paní U. z Ústavu pro jazyk český, je prima, že pana Oreského napadlo její článek okopírovat. Díky.

 

 

14.10.2009 14:44 | Autor neznámý

Hergot, už je to ne mě moc intelektuální, asi půjdu plkat jinam

14.10.2009 13:31 | Autor neznámý

Doplnění: .... na tomto serveru.... (pro precizní češtináře  )

14.10.2009 13:30 | Autor neznámý

Díky. Našel jsem si zmíněný odkaz: prirucka.ujc.cas.cz/

Teď už jen najít čas k nastudování.

14.10.2009 13:29 | Autor neznámý

No,Viktore, v každém případě má  činnost zpravodaje na tomto na Vás velmi pozitivní účinek.Nejen stoupla Vaše šachová úroveň, ale ještě se zdokonalíte ohledně českého pravopisu

14.10.2009 13:06 | Autor neznámý

Vážení a milí ....isté,

přechylování v běžné komunikaci není povinné v tom smyslu, že by bylo nařízeno zákonem, vyhláškou či předpisem. Je pro češtinu zcela přirozené, vychází z jejích strukturních vlastností – z toho, že různé gramatické významy slov vyjadřujeme pomocí koncovek. V každé mluvnici a jazykové příručce se s ním počítá jako s přirozenou a nezbytnou součástí gramatického systému. Účelem přechylování je smysluplné dorozumění, snaha vyhnout se nepřirozeným větám typu "Seleš porazila Suk 3:1". Přechylováním předcházíme nedorozumění a významovým nejasnostem (např. "Smith se dívá do dáli" - muž?, žena?; "pro Smith je toto řešení nepřijatelné" - muž?, žena?, Smith - jméno osoby? jméno firmy?; Stone navštívila Roberts – kdo koho navštívil?). Věta Susan Sontag navštívila Shirley Temple" může znamenat "Sontagová navštívila Templovou", ale i "Sontagovou navštívila Templová". Nepoznáme, co je podmět a co předmět, tedy kdo koho navštívil. Jistě není třeba zdůrazňovat, že kulturní úroveň takového vyjádření výrazně klesá. Český slovosled není natolik gramatikalizovaný, aby mohl bez pomoci koncovek signalizovat větněčlenské vztahy. Jak je z příkladů evidentní, nepřechýlené příjmení nelze skloňovat a nepoznáme z něj rod pojmenované osoby.

Existují ovšem v češtině příjmení, která dle tradice obvykle nepřechylujeme (např. Edith Piaf), ale u takových je obvykle nedorozuměním zabráněno jedinečností a známostí nositelky. V případě herečky Katerine Hepburnové jméno tradičně přechylujeme a není důvod to měnit. Stejně bychom doporučovali postupovat i u jiných ženských jmen. Tam, kde je to možné, dáváme rozhodně přednost přechýlené podobě.

Konkrétních případů, které vyžadují specifické zacházení, je samozřejmě víc. Jednak jsou to i další případy tradičního řešení konkrétního jména v češtině (např. Gina Lollobrigida, nikoli Lollobrigidová), původ jména (nepřechýlená zůstávají např. některá orientální jména a v některých specifických případech i jména, která mají přechýlenou podobu už ve výchozím jazyce) a chápání jména jako obchodní značky (např. jména některých spisovatelek na obálkách knih; ale například zcela se vžilo přechýlené příjmení spisovatelky Rowlingové). V neposlední řadě je třeba respektovat i rodinnou tradici (paní Šerých, nebo paní Šerýchová), a osobní přání nositelky jména, zejména pokud jde o osobu veřejně známou.

Kromě uvedených tradičních a racionálních hledisek hraje roli ještě heslovitý charakter textu. Proto najde-li uživatel v nějaké encyklopedii např. heslo "Tena Elefteriadu", tedy tradičně nepřechýlené jméno, navíc bez začlenění do větného kontextu a s výkladem dejme tomu "česká zpěvačka řeckého původu", odpadají důvody pro přechýlení uvedené výše. V encyklopediích je namístě, aby se uživatelům dostalo informace o původní podobě nositelova (resp. nositelčina) jména.

Dotazy na odvozování ženských příjmení patří v jazykové poradně k častým. Proto jsme na naši webovou stránku umístili stručné heslo "přechylování". V tomto hesle zdůrazňujeme rozdíl mezi přechylováním v běžné komunikaci a v oficiálních dokumentech právní povahy; důležitý je zákon o matrikách, jménu a příjmení, nově upravující přechylování příjmení v určitých speciálních případech.

S pozdravem

Ludmila Uhlířová
Ústav pro jazyk český AV ČR
oddělení jazykové kultury – jazyková poradna

14.10.2009 12:24 | Autor neznámý

noELO - Díky. Polské c s ocáskem bych musel nějak hledat. I u Číňana mě napadlo, že tam to bude správně asi úplně jinak, ale to už vůbec netuším jak. Nebyl by nějaký moudrý odkaz, kde jsou alespoň základní pravidla uvedena?

14.10.2009 11:45 | Autor neznámý

Jazykový koutek: díky panu Novotnému, že neprzní ruská (a jiná azbukou psaná) jména "anglickou" transkripcí. Není důsledný, ale díky za snahu. V rychlosti se nedá vše stihnout. Ale paní Sočko(vá) konečně s diakritikou - i když nepřesnou - to pohladí po duši. O přechylování se hádají jiné kapacity, asi se to nikdy nerozhodne, dal bych na jazykový cit, jsme Češi, tudíž skloňujeme a bude-li hrát paní Kowalski s paní Czerny, nepotěší to. Ale slečna Koneru naopak zase moc nevadí. A co teprve chudák Pu Siang-c´ alias Bu Xiangzi - ale to se už opakuju.

14.10.2009 08:28 | Autor neznámý

Jirka Kadlec - To mělo být překvápko, ještě něco chystám.

14.10.2009 06:49 | Autor neznámý

 Když již o Českém jazyku. Jsem také pro nepřechylování. Jak by se nám líbilo, kdyby v cizině našim říkali, že jim pozmění jméno dle místních zvyklostí. Např. Novákovi by říkali v Rusku Novakov či ve Francii Denovák. A největší sranda je, že ženy v ČR si nemusí při provdání přechylovat jméno, například oficiálně může být paní Muller a pak se tak i oslovuje nikoliv -ová. A  poté světe div se, s přechylováním cizích jmen Český hlasatel v Praze na Švanici ohlásí, že k tenisovému zápasu nastupují paní Mullerová (SRN) proti paní Muller (ČR). A tímto příkladem  již opravdu zamotáte hlavu i zarputilému konzervativnímu češtináři.    

14.10.2009 01:11 | Autor neznámý

Snad jsem četl nepozorně, ale mám dojem, že se tu nepsalo o 1. Mistrovství Evropy šachových novinářů, které se hrálo v Ohridu 9. a 10. října a kde získal bronzovou medaili Viktor Novotný! Gratuluju! Jistě by si i tento turnaj v rapidu zasloužil článek. Nějaké fotky jsem zatím našel na http://www.ecc2009.com/press_eng.htm

13.10.2009 23:21 | Autor neznámý

nouma - v tom nejedu, to opravoval jiný šotek a už to také přechýlil. U Rusek mi to přišlo celkem v poho, u těch Gruzínek bylo přechylování trochu více proti srsti. Ale jak jsem už psal, jsou na to nějaká pravidla a třeba je do důchodu ještě stihnu nastudovat.

13.10.2009 22:04 | Autor neznámý

To Viktorsson: Mimochodem, napsat Nino Gurieli a potom hned Javachašvilliová (a další) je už definitivně na palici. Jsem pro nepřechylování, ale když přechylovat, tak všechny.

13.10.2009 22:00 | Autor neznámý

www.chessbase.de/2009/dubai/ym/gurieli.jpg

13.10.2009 21:56 | Autor neznámý

Ano, Nino Gurieli to je :-)

13.10.2009 21:54 | Autor neznámý

Stačí do googlu zadat: "Maia Chiburdanidze photos" a je zřejmé, že na té fotce tady to opravdu není ona.

13.10.2009 21:50 | Autor neznámý

Zdravíčko. Možná máte pravdu, jak teď na to koukám, mohla by to být také Nino Gurieli. To mám z toho, že už po ženskejch tolik nekoukám. Ale nevím, jestli tam byla - ona měla něco vážného s očima, to na cestování moc nebylo.

13.10.2009 21:14 | Autor neznámý

A navíc to přechylování byla děsná dřina. Já si vždycky říkám, že to budu muset někdy nastudovat - pravidla pravopisu jsou jednou pravidla. Ještě jsem se k tomu ale nedostal...

Gambit - Taky mě nepřipadala jako Čiburdanidzeová, ale nechal jsem se přesvědčit od zkušenějšího, který byl navíc při vyhlašování velmi blízko.

13.10.2009 20:59 | Autor neznámý

Taky se přimlouvám za to, aby se jména cizinek nepřechylovala, zní to fakt blbě.

13.10.2009 20:54 | Autor neznámý

díky za fotky ( já zase za menšinu, která čte internet vizuálně), welldone

13.10.2009 20:06 | Autor neznámý

Možná tu budu v menšině, ale přimlouval bych se za to, aby jste používali jména v originále, nikoli s českým -ová. Speciálně u gruzínských jmen to je dost krkolomné...

 

13.10.2009 18:58 | Autor neznámý

Pane Janda a k čemu? Organizace šachu není opravdu finančně náročná. A pokud holt nejsou peníze  od sponzorů na reprezantaci, TOP, trenéry, MČR, tak se budou muset tyhle akce uskromnit. V žádném sportu nejdou peníze od členů určité organizace na takové akce. Každý platí pouze za služby, které využívá. To jen v šachu ze zavádí nějáké přerozdělování...

13.10.2009 18:34 | Autor neznámý

Neřekl bych, že ta plnoštíhlá dáma vlevo je Maja Čiburdanidzeová.

13.10.2009 15:56 | Autor neznámý

Tak jsem se trochu zahloubal  do posledního usnesení VV - netušil jsem,že termín ME reprez.družstev (21. - 31. 10. 2009) v Novém Sadu je tak blízko,snad si chlapci (Láznička,Cvek apod) stačí z Evropského poháru klubových družstev odpočinout (David by mohl být v plné síle), tak rovněž mě zaujalo,že Sazka za r.2009 dosud neposlala nic, jen pár "drobných - 379 tis.Kč" za r.2006  , ještě si tak vzpomínám,jak někteří vykládali před 2 lety , že není potřeba zvyšovat příspěvky,jak to ze Sazky chodí v pořádku atd,atd

13.10.2009 13:01 | Autor neznámý

Naprosto souhlasím s Otou Válkem! Lubino: nehraješ náhodou za Zoru Praha??

13.10.2009 11:53 | Autor neznámý

Miluju Koneru Humpy

13.10.2009 08:24 | Autor neznámý

Za informování o turnaji včetně kvalitní fotodokumentace zaslouží tým 1. NŠK podtrženou jedničku. Škoda, že pouze dva zápasy jsme mohli sledovat on-line.